SÃO PAULO INTÉRPRETES - TRADUÇÃO SIMULTÂNEA

SEU EVENTO BEM FALADO EM TODAS AS LÍNGUAS
Inglês
Tel.: [55 11] 98206 1707
Facebook do São Paulo Intérpretes linkedin do São Paulo Intérpretes

Notícias

08/05/2018

Tradução Simultânea em Odontologia

De 15 a 17 de março passado, as tradutoras especializadas Flávia Egner e Maria Alice de Mendonça Lima, da São Paulo Intérpretes, estiveram presentes no 12º Encontro Internacional de Endodontia de Campinas.

Considerado um dos maiores eventos da área de Endodontia, o Encontro foi realizado no Hotel Nacional INN, em Campinas, metrópole no interior do estado de São Paulo.

A equipe da São Paulo Intérpretes trabalhou  nas apresentações de profissionais nacionais e internacionais de destaque, realizando a tradução simultânea em português e inglês.

O evento foi presidido pela Professora Carolina Pessoa Stringheta e pelo Professor Carlos Henrique Meloni. Já a coordenação da Equipe de Endodontia de Campinas ficou a cargo do Professor Dr. Carlos Eduardo Bueno.

Além das apresentações, o Encontro contou também com uma feira comercial.

02/05/2018

Tradução Simultânea da 2ª Conferência Internacional da Diversidade e Turismo LGBT

Dos dias 22 a 26 de abril de 2018 a Câmara LGBT (Câmara de Comércio e Turismo LGBT do Brasil) realizou a 2ª edição da Conferência Internacional da Diversidade e Turismo LGBT em São Paulo.

O encontro reuniu empresários, presidentes de Câmaras LGBTs Internacionais, gestores, autoridades, empreendedores e investidores do Brasil e de outros países, além da imprensa nacional e internacional. A tradução simultânea do evento foi feita por Maria Alice Mendonça Lima e Vivian Haynes.

A Conferência foi destinada às empresas, entidades, poder público e pessoas de todos os continentes que têm interesse em debater e pensar a diversidade e a inclusão em suas várias formas.

Os conferencistas trocaram experiências para que o respeito à diversidade seja uma constante. O evento também apresentou cases de sucesso e práticas adotadas por empresas que têm comprometimento com a extinção do preconceito dentro das suas organizações.

17/04/2018

Tradução simultânea especializada em Tecnologia

No dia 6 de março passado as profissionais da São Paulo Intérpretes Anna Maria Franco e Flávia Egner realizaram a tradução simultânea do evento de apresentação de novas tecnologias da A10 Networks, empresa norte-americana especializada em soluções de segurança para internet.

O local do evento foi o Espaço Praça São Lourenço, na Vila Olímpia – bairro na Zona Sul de São Paulo. As intérpretes fizeram a tradução simultânea das apresentações em Inglês e Português.

Toda organização do encontro foi realizado pela Dupla Eventos, empresa que atua em parceria com a São Paulo Intérpretes.

02/02/2018

Tradução Simultânea de Congresso Médico

A São Paulo Intérpretes esteve presente no Sobrice 2017, o maior encontro nacional sobre procedimentos minimamente invasivos e guiados por imagens.

Durante os três dias do Congresso, as intérpretes especializadas em Medicina, Anna Maria Franco e Flávia Egner traduziram todas as palestras e apresentações de especialistas brasileiros e estrangeiros.

Realizado no Centro de Convenções Rebouças, na capital paulista, o Sobrice é um dos mais importantes eventos promovidos pela Sociedade Brasileira de Radiologia Intervencionista e Cirurgia Endovascular. Tanto pela qualidade das apresentações quanto por reunir importantes especialistas estrangeiros e brasileiros em um debate essencial sobre as mais recentes técnicas cirúrgicas não invasivas.

31/01/2018

Tradução simultânea de simpósio médico

Anna Maria Franco, Flávia Egner e Vivian Haynes foram as profissionais da São Paulo Intérpretes responsáveis pela tradução simultânea das palestras da última edição do Gastrão, congresso internacional que reúne cursos de atualização e simpósios sobre cirurgia, endoscopia e transplante.

Realizado no Centro de Convenções Rebouças, em São Paulo, o evento abordou os avanços e desafios de cirurgias do estômago e intestino, cólon e reto, esôfago, bariátrica e metabólica, fígado, vias biliares e pâncreas.

Promovido pelas disciplinas de Cirurgia do Aparelho Digestivo, Coloproctologia e Transplantes de Órgãos do Aparelho Digestivo da Faculdade de Medicina da USP, o Serviço de Endoscopia Digestiva do HCFMUSP e o Instituto do Câncer do Estado de São Paulo, o evento foi organizado pelo Prof. Dr. Paulo Sakai e Dr. Ivan Ceconello.

24/01/2018

Tradução simultânea de Seminário de Liderança no Peru

No final de 2017,  a tradutora especializada da São Paulo Intérpretes Vivian Haynes viajou à cidade de Lima, capital do Peru, com o objetivo de realizar a tradução simultânea do Seminário de Liderança da Congregação das Irmãs de Nossa Senhora da Caridade do Bom Pastor.

A intérprete esteve presente na sede da Congregação, situada no bairro de Salamanca três semana seguidas.

Durante o Seminário, Vivian realizou traduções simultâneas em português (para as irmãs de Moçambique e Angola); francês (para as irmãs do Egito, Síria e Líbano); espanhol (para o contingente da América Latina) e inglês para as irmãs que provenientes dos Estados Unidos.

 Além dos trabalhos envolvendo exercícios de organização e liderança, as irmãs da Congregação realizaram uma festa com apresentação de danças típicas de cada um dos países participantes.

10/01/2018

Tradução Inglês-Português de Congresso de Odontologia

A São Paulo Intérpretes destacou Flávia Egner – profissional especializada em terminologia Médica e Odontológica – para traduzir o Congresso Científico Ateliê Oral International Meeting.

Realizado no Palácio de Convenções do Anhembi, em São Paulo (SP), o evento reuniu mais de 1.200 participantes de diversos países.

Com temas que abordaram a interdisciplinaridade na Odontologia, o Congresso contou com apresentações da equipe do Ateliê Oral e também de especialistas internacionais como o norte-americano Touradj Ameli e o italiano Leonardo Bacherini.

Entre os palestrantes brasileiros, Oswaldo Scopin abordou a longevidade de restaurações cerâmicas. Já a apresentação de Ronaldo Hirata versou sobre a relação do material restaurador em pequenas restaurações.

Paralelamente ao Congresso foi realizada a Expo Ateliê Oral International Meeting, exposição promocional com a presença de empresas do segmento de produtos e serviços odontológicos

10/01/2018

Tradução Simultânea especializada em Odontologia

As profissionais da  São Paulo Intérpretes Anna Maria Franco e Flávia Egner foram destacadas para fazer a Tradução Simultânea da apresentação realizada pelo Prof. Dr. Ali Tahmaseb da Universidade de Ghent, da Bélgica.

A palestra foi promovida pelo Ateliê Oral, clínica de alto padrão localizada em São Paulo que tem como diferencial o conceito de atendimento de um Spa Odontológico.

A palestra foi proferida em inglês e traduzida por Anna Maria e Flávia para o português.

Durante sua apresentação, o Prof. Dr. Tahmaseb, que é membro do ITI –  International Team for Implantology, abordou temas como cirurgia guiada e regeneração óssea.

19/09/2017

Tradução simultânea do 15o Fórum Latino Americano de Infraestrutura

As intérpretes Flavia Egner, Vania Williams e Vivian Haynes foram destacadas pela São Paulo Intérpretes para fazer a tradução simultânea do 15o Fórum Latino Americano de Infraestrutura.

Sob o tema Liderança Estratégica em Infraestrutura, o evento teve sua abertura realizada por Jõao Doria, atual prefeito de São Paulo. Na ocasião, Doria reiterou o seu compromisso com o investimento em infraestrutura na cidade, com foco em privatizações e parcerias público-privadas que somam R$ 7 bilhões. Em seguida houve um painel que discutiu a criação de um novo modelo para o desenvolvimento da infraestrutura do País.

Realizado de 12 a 14 de setembro no Hotel Renaissance, na capital paulista, este painel contou com a participação de nomes de peso nos setores de infraestrutura.

Entre eles, Eric White, líder do Projeto Internet for All e Karla Bertocco, subsecretária de Parcerias e Inovação na Secretaria de Governo do Estado de São Paulo. Estiveram presentes também Wilson Poit, secretário de Desestatização e Parcerias da Prefeitura de SP, Bruno Freitas, Marcos Aguiar e Norman Anderson, presidente e CEO do evento, entre outros.

Outros painéis apresentados durante o Fórum abrangeram temas diversificados como o financiamento de novos projetos nas áreas de tecnologia, sustentabilidade, mobilidade urbana, logística, energia, gás e petróleo, rodovias, saneamento e a urgente e necessária reforma dos portos brasileiros.

13/09/2017

Tradução simultânea de treinamento de vendas de produtos farmacêuticos

A São Paulo Intérpretes realizou a tradução simultânea do Treinamento de Vendas dos produtos fitoterápicos do Laboratório Heel do Brasil, empresa de origem alemã especializada em medicamentos à base de substâncias naturais.

As profissionais Anna Maria Franco e Denise Penteado Lima da São Paulo Intérpretes foram as responsáveis pela tradução simultânea do treinamento de vendas realizado em 29 de agosto de 2017 no Hotel Terras Altas, em Itapecerica da Serra/SP.

O Treinamento foi realizado para as equipes que comercializam os produtos fitoterápicos Vertigoheel, específico para tratamento de vertigens, e Traumeel, um anti-inflamatório indicado para lesões musculoesqueléticas.

No Brasil, os produtos Heel são representados e distribuídos pelo Laboratório Botânico Herbarium, empresa  com sede no Paraná que é referência em Fitomedicina no país.

14/08/2017

Tradução simultânea de Congresso Médico em São Paulo

Anna Maria Franco da São Paulo Intérpretes foi a profissional responsável pela tradução simultânea de diversos conferencistas estrangeiros no 23º ERA 2017 – Encontro de Reumatologia Avançada.

Evento anual desta especialidade médica, o ERA é a atividade científica mais importante da Sociedade Paulista de Reumatologia.

Realizado entre 18, 19 e 20 de maio de 2017 no Hotel Tivoli Mofarrej, na capital paulista, a profissional da São Paulo Intérpretes traduziu as palestras de destacados especialistas internacionais.

Entre eles, Pier Luigi Meronim da Universitá Degli Studi di Milano (Itália) e os norte-americanos Richard Furie, diretor médico da Hofstra Northwell School of Medicine e Rohit Aggarwal, Diretor Médico da University of Pittsburgh.

31/07/2017

Tradução simultânea de Congresso Médico

A São Paulo Intérpretes realizou a tradução simultânea Inglês/Português do XII COPEM – Congresso Paulista de Endocrinologia e Metabologia. Todas as traduções das palestras ficaram a cargo de Flávia Egner, profissional da São Paulo Intérpretes.

O Congresso foi realizado entre 25 a 27 de maio de 2017 no Centro de Convenções Frei Caneca, na capital paulista, e contou com a participação de especialistas internacionais como os professores Peter Kopp, da Northwestern University Chicago, Franco Folli, da Universita’ degli Studi di Milano (Itália) e Gilberto Paz Filho, da Australian National University (Austrália).

O evento foi promovido pela Sociedade Brasileira de Endocrinologia e Metabologia – Regional São Paulo. Além de cursos, palestras e apresentações, o XII Copem contou também com uma exposição comercial que reuniu diversas empresas da indústria farmacêutica.