SÃO PAULO INTÉRPRETES - SIMULTANEOUS TRANSLATION

A WELL INTERPRETED EVENT IN ALL LANGUAGES
Inglês
Tel.: [55 11] 98206 1707
Facebook do São Paulo Intérpretes linkedin do São Paulo Intérpretes

News

07/24/2018

Simultaneous translation of medical events

Last September, São Paulo Interpreters was responsible for the simultaneous translation of several events  of Medicine and Dentistry.
With good experience in the usage of scientific terms, the interpreters translated specialists from diversified segments.Check below for the events translated by São Paulo Interpreters.

São Paulo Breast Symposium

In its fifth edition, the São Paulo Breast Symposium is the main event of Breast Plastic Surgery in Brazil. São Paulo Interpreters has been responsible for the simultaneous translation of this event ever since its first edition.
Held at the WTC Hotel on the 22nd and 23rd, in São Paulo, the São Paulo Interpreters team, formed by Anna Maria Franco and Maria Clara Forbes Kneese, simultaneously translated eight foreign speakers to an audience of over 250 plastic surgeons and residents.

4th Brazilian Congress, All Together Against Cancer

Held from September 26 to 28 at WTC Events, in São Paulo, the simultaneous translation was done by Anna Maria Franco, Áurea Dal Bó and Maria Alice de Mendonça Lima.
Professionals from São Paulo Interpreters translated presentations from English into Portuguese given by leading experts. Among them, Dr. Drauzio Varela, oncologist and TV presenter in well known Brazilian TV shows.

I Seminar on Dentistry of ICESP

Anna Maria Franco, Maria Clara Forbes Kneese and Denise Penteado Lima were the professionals of São Paulo Interpreters responsible for the simultaneous translation of the first edition of this event.

Held at the Cancer Institute of the State of São Paulo, in the city of São Paulo, the Seminar was attended by international experts such as Profs. Cesar Augusto Migliorati of the University of Florida (USA) and James Carroll, founder and CEO of Thor Photomedicine, Buckinghamshire (England).

05/30/2018

Simultaneous translation in Security Technology

Simultaneous translation by Maria Clara and Vivian Haynes of innovative information security lectures in a relaxed environment.

In its twelfth edition, the You Shot the Sheriff event is Brazil’s hottest information security event.

Since 2007, STS Produções e Serviços has organized this innovative and exclusive information security event.

Carried out in a relaxed environment that favors the interaction of the participants, technical and managerial lectures carefully selected by the organizing team were translated from and into Brazilian Portuguese and English.

The twelfth edition took place on May 21, 2018, at Casa Itaim at Rua Clodomiro Amazonas.

05/08/2018

Simultaneous translation in Dentistry

From March 15 to 17, the specialized translators Flávia Egner and Maria Alice de Mendonça Lima, from São Paulo Intérpretes, attended the 12th International Meeting of Endodontics in Campinas.

Considered one of the largest events in the area of Endodontics, the Meeting was held at National Inn Hotel, in Campinas, a city near São Paulo.

The team of São Paulo Intérpretes worked in the presentations of prominent national and international professionals, performing the simultaneous translation into Portuguese and English.

The event was chaired by Professor Dr. Carolina Pessoa Stringheta and Dr.Carlos Henrique Meloni. The coordination of the Endodontics Team in Campinas was supervised by Prof. Dr. Carlos Eduardo Bueno.

In addition to the presentations, the Meeting also held a trade fair.

05/08/2018

Simultaneous Translation in Tourism Conference

From April 22 to 26 the LGBT Chamber (LGBT Chamber of Commerce and Tourism of Brazil) held the 2nd edition of the International Conference on LGBT Diversity and Tourism in São Paulo.

The meeting brought together businessmen, presidents of International LGBT Chambers, managers, authorities, entrepreneurs and investors from Brazil and other countries, in addition to the national and international press. The event was translated by Maria Alice Mendonça Lima and Vivian Haynes.

The Conference was aimed at companies, entities, public authorities and people from all continents who are interested in discussing and thinking about diversity and inclusion in its various forms.

The lecturers exchanged experiences so that respect for diversity may become a constant in the future. The event also presented cases of success and practices adopted by companies that have committed to the end of prejudice within their organizations.

04/17/2018

Simultaneous translation specialized in Technology

On March 6, the professionals from São Paulo Intérpretes Anna Maria Franco and Flávia Egner conducted the simultaneous translation of the new technology presented by A10 Networks, a North American company specialized in internet security solutions.

The location of the event was Praça São Lourenço, in Vila Olímpia – a neighborhood in the South Zone of São Paulo. The interpreters did the simultaneous translation of the presentations in English and Portuguese.

All organization of the meeting was conducted by Dupla Eventos, a company that works in partnership with São Paulo Intérpretes.

02/02/2018

Simultaneous Translation of Medical Congress

São Paulo Intérpretes was present at Sobrice 2017, one of the greatest national meeting on minimally invasive procedures guided by images.

During the three days of the Congress, the specialized interpreters in Medicine, Anna Maria Franco and Flávia Egner translated all the lectures and presentations of Brazilian and foreign specialists.

Held at the Rebouças Convention Center, in São Paulo, Sobrice is one of the most important events promoted by the Brazilian Society of Interventional Radiology and Endovascular Surgery. Both for the quality of presentations and for bringing together leading foreign and Brazilian experts in an essential debate on the latest noninvasive surgical techniques.

01/31/2018

Simultaneous translation of Medical Symposium

Anna Maria Franco, Flávia Egner and Vivian Haynes were the professionals of São Paulo Intérpretes responsible for the simultaneous translation of the lectures in the last edition of Gastrão, an international congress that brings refresher courses and symposiums on surgery, endoscopy and transplantation.

At Rebouças Convention Center, in São Paulo, the event addressed the advances and challenges of stomach and bowels, colon and rectum, esophagus, bariatric and metabolic surgeries, liver, biliary tract and pancreas.

Promoted by the disciplines of Digestive System Surgery and Endoscopy of the Medical School, University of São Paulo, the event was organized by Prof. Dr. Paulo Sakai and Dr. Ivan Ceconello

01/24/2018

Simultaneous translation of a Leadership Seminar in Lima, Peru

At the end of 2017, our interpreter Vivian Haynes traveled to Lima, capital of Peru, to do the simultaneous translation of the Leadership Seminar of the Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd Sisters.

For three weeks, our interpreter was present at the Congregation’s headquarters, located in the Salamanca district.

During the Seminar, Vivian did simultaneous translations in Portuguese (for the sisters of Mozambique and Angola); French (for the sisters of Egypt, Syria and Lebanon); Spanish (for the Latin American contingent) and English for sisters from the United States.

In addition to the work involving organizing and leadership exercises, the sisters of the congregation held a celebration with a presentation of typical dances from each of the participating countries.

01/10/2018

English-Portuguese translation of Congress on Dentistry

São Paulo Intérpretes designated Flávia Egner – professional specialized in Medical and Dental terminology – to translate Ateliê Oral International Scientific Congress.

Held at Anhembi Convention Center in São Paulo, the event brought together more than 1,200 participants from different countries.

With themes that addressed the interdisciplinarity in Dentistry, the Congress introduced lectures given by the Atelier Oral team and also from international experts such as North American Touradj Ameli and Italian Leonardo Bacherini.

Among the Brazilian speakers, Oswaldo Scopin addressed the longevity of ceramic restorations and Ronaldo Hirata talked about the role of restorative materials in small restorations.

Parallel to the Congress, there was an International Expo, a promotional exhibition with the presence of companies in the segment of dental products and services.